धनी अर्थ - सेक्शन १

हिट्स: 430

जर्जस एफ। स्कुल्ट्ज1

KHUAT NGUYEN र The फिशरम्यान

   उहाँ अदालतबाट निर्वासित भएको केही समय पछि, खुवाट एनजीयुएन तालको किनारमा टहलिरहेका र आफैंले गीत गाउँदै थिए। उसको अनुहार पातलो र फिगर पातलो भएको थियो।

   एक वृद्ध माझीले उनलाई देखे र सोधे: “के तपाईं मेरो ताम लु को प्रभु हुनुहुन्छ? मलाई भन्नुहोस् किन तपाईंलाई अदालतबाट खारेज गरियो। "

   KHUAT NGUYEN जवाफ: "फोहोर संसारमा, मेरा हातहरू एक्लै शुद्ध थिए; सबै अरू मातिएका थिए, र म एक्लै शान्त थियो। यसैले मलाई खारेज गरियो। "

   तब जालहारीले भने: “The The inate;;;;;;;;;;;;;;; The The The The The The The The The The The The The The The The The;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; बुद्धिमान मानिस कहिल्यै अवरोध हुँदैन। ऊ परिस्थितिमा समायोजन गर्न सक्षम छ। यदि संसार माटोमा छ भने, किन टर्बिड पानीलाई हलचल गरेन? यदि पुरुषहरू मातिएका छन् भने, किन उनीहरूले अलिकता रक्सी, वा भिनेगर लिदैनन् र उनीहरूसँगै पिउँछन्। किन आफ्ना विचारहरूलाई अरुमा जोड दिन कोशिस गर्नुहोस्, मात्र तपाई कहाँ हुनुहुन्छ अब पुग्न?"

   KHUAT NGUYEN जवाफ: "मैले यो सुनेको छु, 'जब तपाईंले भर्खरै आफ्नो कपाल धोइसक्नु भएको छ, फोहर टोपी नराख्नुहोस्।' मेरो शरीर सफा छ, म कसरी अशुद्ध सम्पर्कहरू सहन सक्छु? म माछाको लागि खानाको रूपमा तुंगको पानीमा आफूलाई फ्याँक्छु, बरु मेरो शुद्धता विश्वको फोहोरले देख्ने भन्दा। "

पुरानो माछा मार्ने क्रममा मुस्कुराउँदै। त्यसपछि उसले गाउन सुरु गरे:

“नदी ट्युong्गको लिमिपिड पानीहरू बग्छन्।
र मैले मेरो लुगाहरू त्यसमा धुएँ।
तर के यो पानी गन्ध छ?
म मेरो खुट्टा मात्र धुने छु."

   उसको गीत अन्त्य भयो, उहाँ बाहिर निस्किनुभयो, अरू केहि भन्नु भएन।

एक झूट र एक आधा

   टाढा यात्रा पछि आफ्नै गाउँ फर्कदै, एक निश्चित यात्रीले निम्न कथा भने:मेरो यात्राको क्रममा मैले एउटा ठूलो जहाज देखें जुन कल्पनै कल्पित थियो। बाह्रजनाको कान्छो केटाले स्टेममा हिड्नको लागि यस जहाजको धनु छोडियो। ऊ मस्तूलमा आइपुग्दासम्म, उसको कपाल र दाह्री पहेंलो भइसकेको थियो, र डाँठमा पुग्नु भन्दा पहिले ऊ बुढेसकालमा मरे।। "

   गाउँका एक निवासी, जसले यस प्रकृतिको कथाहरू पहिले सुनेका थिए, त्यसपछि बोले: "तपाईको सम्बन्धमा मैले त्यस्तो उल्लेखनीय केहि देखिरहेको छैन। म आफैं एकपटक रूखहरूले भरिएको ज through्गल भएर गएको थिएँ तर तिनीहरूको उचाई अनुमान गर्न असम्भव थियो। वास्तवमा, एउटा चरा जसले आफ्नो माथिको टुप्पोमा पुग्ने प्रयास गर्‍यो, आधा बाटो नबनाईकन पनि १० बर्ष उड्यो.

   "त्यो घिनलाग्दो झूट हो! ” पहिलो कथाकार चिच्याए। “यो कसरी सम्भव हुन सक्छ?"

   "कसरी? " चुपचाप अर्को सोधियो। “किन, यदि यो सत्य होईन भने, एउटा रूख कहाँ भेटिने थियो जुन तपाईंले भर्खर वर्णन गर्नुभयो जहाजको मस्तुल हुन सक्छ?"

चोरी फूलदान

   निश्चितमा बौद्ध मन्दिर, यो भेटियो कि बलिदान पछि गोल्डन कलश गायब भयो स्वर्ग। शंकाको क्रममा एक कुकमा औंल्यायो जो समारोहको बेला नजिकै उभिरहेको थियो। यातना दिएपछि उनले चोरी चोरी स्वीकारे र मन्दिरको चोकमा गाडेको घोषणा गरे।

   कुकलाई आँगनमा लगियो र सहि ठाउँ देखाउन आदेश दिइयो। क्षेत्र खन्ने थियो तर केही फेला परेन। कुकलाई मृत्युदण्ड सुनाईयो र मृत्युदण्ड दिन पर्खालमा पर्खनु पर्‍यो।

   केही दिन पछि एक मन्दिर परिचर उही शहरको जौहरीको पसलमा प्रवेश गरे र बिक्रीको लागि सुनको चेन प्रस्ताव गरे। रत्न तुरुन्त शंकास्पद थियो, र चाकरलाई गिरफ्तार गरेको मन्दिरका अधिकारीहरूको तथ्यलाई रिपोर्ट गर्‍यो। संदिग्ध जस्तो, श्रृंखला हराएको फूलदानको सम्बन्धित रहेको पाइयो। मन्दिरको चोकमा फूलदान दफन गर्नु अघि उनले त्यो भाँडो चोरेको र सा removed्ला हटाएको कुरा स्वीकारे।

   फेरि तिनीहरूले आंगन खने र यस पटक उनीहरूले सुनको फूलदान भेट्टाए। यो ठीक कुकमा पहिले कुक द्वारा संकेत गरीएको ठाउँमा अवस्थित थियो, तर केहि ईन्च गहिराइ खन्नु आवश्यक पर्‍यो।

   हामी सोध्न सक्छौं: यदि पुलिसले पहिलो पटक सुनको कलश भेट्टाए, वा यदि वास्तविक चोर पक्राऊ गरिएको थिएन भने, कुक कसरी मार्न सक्थे? हुनसक्छ उहाँसँग हजार मुखहरू छन्। उसले कसरी आफ्नो निर्दोषपन प्रमाणित गर्न सक्थ्यो?

एनोटेट:
1: श्री जर्ज ई एफ स्कूल्ट, थियो भियतनामी-अमेरिकी संघका कार्यकारी निर्देशक १ 1956 1958-१-XNUMX XNUMX XNUMX को समयमा। श्री SCHULTZ वर्तमान निर्माण को लागि जिम्मेवार थियो भियतनामी-अमेरिकी केन्द्र in साइगन र सांस्कृतिक र शैक्षिक कार्यक्रम को विकास को लागी संघ.

   उनको आगमन पछि चाँडै भियतनाम, श्री SCHULTZ ले भाषा, साहित्य, र को इतिहास अध्ययन गर्न शुरू गर्नुभयो भियतनाम र चाँडै एक अख्तियारको रूपमा चिनिन थाल्यो, तिनका साथीहरूले मात्र होइन अमेरिकीकिनकि उनको कर्त्तव्य थियो कि यस विषयमा उनीहरूलाई संक्षिप्त गर्नु, तर धेरैले भियतनामी साथै। उनले शीर्षक लेखेका छन् "भियतनामी भाषा"र"भियतनामी नामहरू"साथै एक अंग्रेजी को अनुवाद कुंग-ओन एनगाम-खुच, "ओडालिसिकका प्लान्टहरू। "(उद्धरण प्रस्ताव VlNH HUYEN - अध्यक्ष, निर्देशक बोर्ड भियतनामी-अमेरिकी संघ, भियतनामी महापुरूषजापानमा प्रतिलिपि अधिकार, १ 1965 XNUMX, चार्ल्स ई। टटल कं, Inc. द्वारा)

थप हेर्नुहोस्:
◊  BICH-CAU पूर्वनिर्धारित बैठक - सेक्सन १.
◊  BICH-CAU पूर्वनिर्धारित बैठक - सेक्सन १.
◊  सिन्डरल्ला - टम र क्यामको कहानी - सेक्सन १।
◊  सिन्डरल्ला - टम र क्यामको कहानी - सेक्सन २.
◊  RAVEN को मणि.
◊  TU THUC को कथा - BLISS को भूमि - सेक्सन १.
◊  TU THUC को कथा - BLISS को भूमि - सेक्सन १.
Ban बान Giay र बान चुंग को उत्पत्ति।
◊ भियतनामी संस्करण (Vi-VersiGoo) WEB- संकरको साथ:  BICH-CAU Hoi ngo - Phan १.
◊ भियतनामी संस्करण (Vi-VersiGoo) WEB- संकरको साथ:  BICH-CAU Hoi ngo - Phan १.
◊ भियतनामी संस्करण (Vi-VersiGoo) WEB- संकरको साथ:  Viên ĐÁ QUÝ của QuẠ.
◊ भियतनामी संस्करण (Vi-VersiGoo) WEB- संकरको साथ:  Câu chuyện TẤM CAM - Ph 1n १.
◊ भियतनामी संस्करण (Vi-VersiGoo) WEB- संकरको साथ:  Câu chuyện TẤM CAM - Ph 2n १.

BU TU THU
08 / 2020

टिप्पणीहरू:
◊ स्रोत: भियतनामी महापुरूष, जर्जस एफ। स्कूल्ट्ज, मुद्रित - जापान मा प्रतिलिपि अधिकार, १ 1965 XNUMX, चार्ल्स ई। टटल कं, Inc. द्वारा
◊ 
सबै उद्धरणहरू, इटालिक पाठहरू र छवि sepiaized छवि BU TU द्वारा सेट गरिएको छ।

(देखिएको 2,956 पटक, 2 आज भ्रमणमा)